Résumé :
|
Parmi les solutions imaginées par les institutions occidentales pour répondre à la demande des usagers migrants et allophones, la médiation interculturelle tient aujourd’hui une place importante. Cependant, les rôles possibles pour les médiateurs-interprètes, bien que souvent discutés dans la littérature, sont rarement documentés par des études empiriques. Que se passe-t-il dans le réel des consultations interprétées ? Le présent article propose, outre une revue de la littérature, une typologie des rôles possibles pour ces « nouveaux » professionnels intervenant en milieu médical développée à partir d’une recherche en pédiatrie
|