Catégories
> MT INFORMATION - COMMUNICATION > COMMUNICATION > EXPRESSION > LANGAGE > LANGAGE VERBAL
LANGAGE VERBAL |
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche
Article : texte imprimé
Enseigner les langues indigènes est un acte politique et social de reconnaissance des populations indigènes. À travers un programme d’éducation interculturel dans les Terres-Basses, qui incluent toute la partie orientale de la Bolivie, l’auteur,[...]Article : texte imprimé
En tant que telle, la thématique du rôle joué par le langage dans le contexte scolaire n’a rien de bien original. Que la familiarité avec le langage de l’école puisse influencer la réussite des élèves, voilà qui ne fait plus guère de doute depui[...]texte imprimé
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années. Le bilinguisme ne va pas de soi, que la seconde langue soit celle d’un des parents, qu’elle soit celle de la cellule familiale dans un pays étranger ou, tout simp[...]Article : texte imprimé
Au cours de cette année scolaire, le programme de Langue et Culture d’Origine (LCO) implanté en Communauté française compte quelque 190 établissements scolaires et une centaine d’enseignants pour sept pays partenaires (l’Italie, le Maroc, la Tur[...]Article : texte imprimé
« Chez plusieurs peuples primitifs existait la superstition que si l'on arrivait à appeler une sorcière par son propre nom, elle perdait son pouvoir maléfique, et cela arrive presque avec l'écriture : la souffrance nommée par des mots alignés le[...]texte imprimé
L'apprentissage du français aux publics migrants est une pratique déjà ancienne, diversement prise en charge par des bénévoles, des associations ou des centres spécialisés de formation pour adultes intervenant sur la base de projets élaborés loc[...]Article : texte imprimé
Dans la banlieue sud de Mulhouse, une petite école élémentaire a ouvert ses classes aux parents. Le temps d’une animation, les enfants y apprennent à compter en italien, à saluer en vietnamien, à danser et à déguster des douceurs turques. Le mon[...]texte imprimé
GILIS A. ; BUCHLER D. ; DEVOS A. ; DUBAIL B. ; CHARLIER D. ; DE VLEESCHOUWER A. ; HENNECART O. ; PIERRARD H. ; RENARD J. ; TOMSON A. | Charleroi : Lire et Ecrire Wallonie | 2004"Comment envisage-t-on la diversité dans les pratiques en alphabétisation et français pour non francophones peu scolarisés au sein de Lire et Ecrire ? Dépasse-t-on le simple constat ? Entretient-on reconstruit-on le dialogue et la communication [...]texte imprimé
Les notions de stéréotype, cliché, poncif, lieu commun, idée reçue, permettent d'étudier les interactions sociales, la relation des discours aux imaginaires sociaux et, plus largement, le rapport entre langage et société. Pourquoi la question de[...]Article : texte imprimé
La traduction-interprétation est un métier à la portée des tout-petits. Exécutée d’instinct, elle peut faire partie de leur quotidien sans même qu’ils prennent conscience des compétences dont ils font preuve. Valoriser ces compétences naturelles[...]Article : texte imprimé
Comment pouvons-nous expliquer les difficultés scolaires des élèves d’origine immigrée, des minorités linguistiques de manière générale ? Que savons-nous à ce propos ? Bilan et perspectives pour poursuivre les efforts de recherche